2013年8月24日 星期六

《卑劣的街頭 A Dirty Carnival》(2006)

【A Dirty Carnival】(2006)


片長141分鐘,看完我也差不多恍神了




黑幫鬥爭,利益當道,三件想達成的目標
家人 愛情 兄弟,一切安逸 就好。
可惜,幸福太難得到;而終曲竟毀在過去的自己


原本的街頭互鬥,武器從棍棒變成銳利的刀
不顧一切豁出去,第一刀刺下後,血看多了 就不怕了
多死了一個人嘛,那就再埋一次吧
殺了檢察官贏取信任,殺了上頭取代地位
不是要作奸犯科,只是想替家裡盡一份力

你得曉得,黑道是條不歸路,踩上去後,腳印會永拭不去
想要的總是得不到,才會拼死拼活的去爭取
生活不順遂時,氣餒嘛,想作罷,但你後悔嗎?
愛情悄悄在險惡生活中萌芽;朋友偷偷隱瞞實情
事情從一開始就偏了,隨後而來的日子你無法預知。

Gangster也是團隊,一家子就是一起吃飯的嘴口
不霸佔,不越矩,夠義氣,一刀過來就一刀過去
一昧地追隨夢想時,卻忘了職位的本分
是家裡的長兄,也是幫派的大哥
有樣學樣,那是好的榜樣還是壞的?
很多事不用別人教,日子久了,我們自然就會了。
下剋上,這是變成大哥的最快方法
下剋上,這是解決對多數人不利的最佳作法
你有一群手下幫你做事;有大老闆給你甜頭嘗時
你又忘了,每個黑幫或團隊中都有-「第二位大哥」。

眼見事情即將結束,將遠走高飛時
才了解,最終不是逃亡,而是死在自己人手上。
自己無法做的事:無法在殺人時凝視對方眼睛
而你的兄弟們卻能看著你的眼,接著讓你一刀斃命
倒下那一刻,發現,原來殺人不殘忍
最殘忍的是,自己造就了一群心狠手辣的兄弟。

追求三樣的幸福,無一達成
信任,值多少錢呢?

最後那一幕,心酸。
大老闆唱著Alan Parsons Project的 "Old and wise"
一首來自80's的歌曲,一首詞義深遠的老歌

他拿著麥克風唱著:
"As far as my eyes can see.
There are shadows approaching me.
And to those I left behind,
I wanted you to know.
You've always shared my deepest thoughts
You follow where I go.
And oh, when I'm old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn winds will blow right through me
And someday in the mist of time
When they asked me if I knew you
I'd smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be lifted from my eyes
Oh when I'm old and wise..."

As far as my eyes can see...


離去時,你是否能想起一個會想念你的人?
過去活的不美麗,你錯過了哪些人?
曾經的恩怨,隨著時間淡逝
如果,有人不小心提起我
你會把我當朋友 弟兄 情人,還是假裝不認識我?

雖然這部劇情不緊湊,也很拖戲


但是片尾道出這首歌時 


真的叫人嘆息。



A Dirty Carnival (South Korea) ending,

 "Old and wise" by Alan Parsons Project



沒有留言:

張貼留言